AGB
Conditions générales de vente
Conditions générales de vente Ozonos Schweiz GmbH, Kirchstrasse 5, CH-8104 Weiningen
1. Champ d’application
1.1 Ozonos Suisse Sàrl (ci-après « Ozonos ») fournit ses prestations sur la base des conditions générales de vente (CGV) suivantes. Les présentes CGV font partie intégrante de tous les contrats relatifs à la fourniture de produits et de services ou d’autres prestations par Ozonos. Diese AGB sind Bestandteil aller Verträge in Bezug auf die Lieferung von Produkten und Dienstleistungen oder anderen Leistungen durch Ozonos.
1.2 La version en vigueur au moment de la conclusion du contrat fait foi. Les dérogations aux présentes ainsi que tout autre accord complémentaire avec le cocontractant ne sont valables que s’ils ont été confirmés par écrit par Ozonos.
1.3 Les éventuelles conditions de vente du partenaire contractuel, même si elles sont connues, ne sont pas acceptées, sauf accord contraire explicite et écrit au cas par cas. Ozonos s’oppose expressément aux conditions générales de la partie contractante. Il n’est pas nécessaire qu’Ozonos s’oppose davantage aux CGV du cocontractant.
1.4 Les modifications des CGV sont communiquées à la partie contractante et sont considérées comme convenues si la partie contractante ne conteste pas par écrit les CGV modifiées dans un délai de 14 jours ; la signification du silence est expressément signalée à la partie contractante dans la communication.
1.5 Si certaines dispositions des présentes conditions générales devaient être nulles, cela n’affecterait pas le caractère obligatoire des autres dispositions et des contrats conclus sur la base de celles-ci. La disposition invalide doit être remplacée par une disposition valide qui se rapproche le plus possible du sens et de l’objectif.
1.6 Les offres d’Ozonos sont sans engagement et non contraignantes.
2. Protection des concepts et des idées
Si Ozonos a déjà été invité à établir un concept en amont de la conclusion d’un contrat et si Ozonos répond à cette invitation avant la conclusion du contrat principal, les règles suivantes s’appliquent :
2.1. Les présentes conditions générales s’appliquent dès l’invitation et l’acceptation de l’invitation par Ozonos.
2.2. Le partenaire contractuel potentiel reconnaît qu’Ozonos fournit des prestations préalables coûteuses dès l’élaboration du concept, bien qu’Ozonos n’ait encore assumé aucune obligation de prestation.
2.3. Le concept contient des idées pertinentes. Ces idées sont à l’origine de tout processus de création et peuvent être définies comme l’étincelle de tout ce qui sera produit par la suite et donc comme l’origine des stratégies de commercialisation. Par conséquent, les éléments du concept qui sont uniques et qui donnent à la coopération prévue son caractère caractéristique sont protégés. Sont notamment considérées comme des idées au sens du présent accord les stratégies de commercialisation et de distribution, l’apport de partenaires tiers, etc. même si elles ne constituent pas en tant que telles une « œuvre ».
2.4. Ozonos détient tous les droits sur les idées conceptuelles tant qu’aucun contrat principal n’a été conclu. En particulier, les partenaires contractuels potentiels s’engagent à ne pas exploiter ou faire exploiter économiquement ces idées présentées par Ozonos dans le cadre du concept, en dehors du correctif d’un contrat principal à conclure ultérieurement, ou à les utiliser ou les faire utiliser.
2.5. Dans la mesure où le contractant potentiel estime qu’Ozonos lui a présenté des idées auxquelles il avait déjà pensé avant la présentation, il doit en informer Ozonos par e-mail dans les 7 jours suivant le jour de la présentation, en fournissant des preuves permettant d’établir une chronologie.
2.6. Dans le cas contraire, les parties contractantes partent du principe qu’Ozonos a présenté au contractant potentiel une idée nouvelle pour lui. Si l’idée est utilisée par le cocontractant, on peut supposer qu’Ozonos y a trouvé son compte.
2.7. Le contractant potentiel peut se libérer de ses obligations au titre de ce point en payant une indemnité raisonnable, majorée de 7% de TVA. L’exonération n’intervient qu’après réception par Ozonos du paiement intégral de l’indemnité.
2.8. En outre, le cocontractant s’engage, pendant et jusqu’à l’expiration d’un délai de trois ans à compter de la fin de la présente relation contractuelle, à n’entretenir aucune relation commerciale, de quelque nature que ce soit, avec des personnes ou des sociétés dont Ozonos se sert ou s’est servi pour remplir ses obligations contractuelles.
3. Étendue des prestations, exécution de la commande et obligations de coopération du cocontractant
3.1. L’étendue des prestations à fournir résulte de la description des prestations dans le contrat principal correspondant et ses annexes. Toute modification ultérieure du contenu des prestations doit être confirmée par écrit par Ozonos. Dans le cadre convenu, Ozonos jouit d’une totale liberté dans l’exécution du contrat.
3.2. Le cocontractant mettra à la disposition d’Ozonos, en temps voulu et de manière complète, toutes les informations et tous les documents nécessaires à l’exécution du contrat. Il l’informera de toutes les circonstances ayant une incidence sur la relation contractuelle, même si celles-ci ne sont connues qu’après la conclusion du contrat.
3.3. Le partenaire contractuel garantit qu’il dispose de tous les droits d’auteur, de marque, de signe distinctif ou autres droits éventuellement nécessaires dans le cadre de la relation contractuelle ou qu’il vérifie les droits éventuels de tiers (clearing des droits). Si Ozonos est poursuivi par un tiers en raison d’une telle violation du droit, le cocontractant garantit Ozonos contre tout dommage et toute action ; il doit indemniser Ozonos de tous les préjudices subis par Ozonos en raison d’une revendication de tiers, en particulier les frais d’une représentation juridique appropriée. Le Cocontractant s’engage à soutenir Ozonos dans la défense contre d’éventuelles revendications de tiers. Le cocontractant met spontanément tous les documents à la disposition d’Ozonos à cet effet.
3.4. Les parties contractantes s’engagent à une loyauté mutuelle.
4. Livraison de marchandises
Si la prestation d’Ozonos consiste en la livraison de marchandises, les dispositions suivantes s’appliquent en plus des autres dispositions.
4.1. Les délais de livraison commencent à courir après réception de tous les documents nécessaires à l’exécution de la commande et des acomptes convenus. Les livraisons partielles sont autorisées. Ozonos est en droit de facturer de telles livraisons partielles. Les événements de force majeure prolongent le délai de livraison de manière appropriée. Ceci est également valable en cas d’intervention des autorités, de difficultés d’approvisionnement en énergie et en matières premières, de grèves, de lock-out et de difficultés de livraison imprévisibles, pour autant qu’elles ne soient pas imputables à Ozonos. Enfin, les délais de livraison sont prolongés de manière appropriée si le partenaire contractuel ne remplit pas ses obligations de collaboration, s’il les remplit avec retard ou de manière insuffisante, ou si des dépassements de délais de la part de fournisseurs tiers ou autres entraînent des retards. Ozonos en informera immédiatement la partie contractante. Ozonos doit limiter autant que possible les préjudices subis par le cocontractant.
4.2. Le risque est transféré au cocontractant au moment où la marchandise quitte l’usine.
4.3. Jusqu’au paiement complet de toutes les créances d’Ozonos, tous les produits et marchandises livrés restent la propriété exclusive d’Ozonos. Tant que les marchandises sont la propriété d’Ozonos, la partie contractante doit prendre toutes les mesures raisonnables pour protéger la propriété d’Ozonos. Le cocontractant doit entretenir les marchandises à ses propres frais et les assurer en faveur d’Ozonos contre le vol, les pannes, le feu, l’eau et autres risques. Il doit par ailleurs conserver les produits non payés séparément de ses propres produits.
4.4. Les réclamations doivent être faites par écrit immédiatement, au plus tard deux semaines après la réception de la livraison. En cas de vices cachés, ce délai est porté à une semaine après la constatation, mais au maximum à six mois après la réception des marchandises.
4.5. En cas de réclamation justifiée, Ozonos est en droit, à son choix, de réparer ou de remplacer gratuitement la marchandise, à moins qu’il ne s’agisse que de défauts mineurs. Si Ozonos ne remplit pas ces obligations dans des délais raisonnables, le cocontractant est en droit de déclarer une réduction ou une résiliation du contrat. Toute autre revendication est exclue. Les pièces défectueuses qui ont été remplacées doivent être renvoyées à la demande d’Ozonos et à ses frais. Toute retouche arbitraire ou traitement inapproprié entraîne la perte de tous les droits liés aux défauts.
4.6. La responsabilité découlant des lois nationales sur la responsabilité du fait des produits n’est pas affectée.
4.7. Les règles relatives au paiement des commissions (pts. 7. u. 8. des présentes (CG) s’appliquent par analogie à la livraison de marchandises. Les prix s’entendent en outre, sauf accord contraire explicite, hors frais de livraison et d’expédition.
4.8. Retours : Ozonos ne peut reprendre que les marchandises qui sont intactes et dans leur emballage d’origine et dont la livraison par Ozonos peut être justifiée par un bon de livraison ou une facture. Dans les cas suivants, Ozonos se réserve le droit d’effectuer des déductions :
– Articles retournés plus de 30 jours après leur réception ; minimum 20 % de réduction
– Les produits qui ont été connectés ou utilisés ne sont pas repris.
– Les produits défectueux ne sont pas repris
– Les articles qui n’ont pas été commandés chez Ozonos ne sont pas repris.
Ozonos peut facturer intégralement les frais liés au retour à la partie contractante. Sauf accord écrit contraire, la facture correspondante doit être réglée dans les 30 jours suivant la date de facturation.
Dans tous les cas, la rémunération prend la forme d’un avoir sur les marchandises.
4.9. Le transfert des profits et des risques au cocontractant a lieu à la date
de la réception de la marchandise ou au moment de la livraison à l’adresse indiquée par le cocontractant.
5. Prestations de tiers / mandat de tiers
5.1. Ozonos est en droit, à sa libre appréciation, d’exécuter elle-même des prestations, de faire appel à des tiers en tant qu’auxiliaires d’exécution lors de la fourniture des prestations faisant l’objet du contrat et/ou de substituer de telles prestations (« prestations de tiers »).
5.2. L’engagement de tiers dans le cadre d’une prestation de tiers se fait en principe en son propre nom. Ozonos choisira soigneusement ce tiers et veillera à ce qu’il dispose des qualifications requises.
6. Dissolution anticipée
6.1. Ozonos a le droit de résilier le contrat avec effet immédiat pour des raisons importantes. Il existe notamment un motif important lorsque
a) l’exécution de la prestation devient impossible pour des raisons imputables au partenaire contractuel ou est encore retardée malgré la fixation d’un délai supplémentaire de 14 jours ;
b) le partenaire contractuel continue, malgré un avertissement écrit assorti d’un délai supplémentaire de 14 jours, à enfreindre des obligations essentielles découlant du présent contrat, comme par exemple le paiement d’un montant dû ou le non-respect d’une obligation de coopérer.
c) il existe des doutes justifiés quant à la solvabilité du cocontractant et que celui-ci, à la demande d’Ozonos, ne verse pas de paiements anticipés ou ne fournit pas de garantie adéquate avant la prestation ;
6.2. Le contractant est en droit de résilier le contrat pour des raisons importantes sans fixer de délai supplémentaire. Il y a notamment motif grave lorsqu’Ozonos continue à enfreindre des dispositions essentielles du contrat malgré un avertissement écrit lui accordant un délai supplémentaire raisonnable d’au moins 14 jours pour remédier à la violation du contrat.
7. Commissions
7.1. Sauf accord contraire, les droits à commission d’Ozonos naissent pour chaque prestation individuelle dès que celle-ci a été fournie. Ozonos est en droit d’exiger des avances pour couvrir ses dépenses, d’établir des décomptes intermédiaires ou des factures anticipées ou d’appeler des acomptes.
7.2. Les commissions s’entendent comme des commissions nettes, auxquelles s’ajoute la taxe sur le chiffre d’affaires au taux légal.
7.3. Toutes les prestations d’Ozonos qui ne sont pas expressément indemnisées par la commission convenue sont rémunérées séparément.
7.4. Si la relation contractuelle est résiliée unilatéralement par le cocontractant sans qu’il y ait une raison mentionnée dans le cadre du contrat ou des présentes conditions générales, il doit rémunérer Ozonos en conséquence pour les prestations fournies jusqu’alors et rembourser tous les frais engagés. Dans la mesure où l’interruption n’est pas due à une négligence grave ou à une violation intentionnelle des obligations d’Ozonos, le cocontractant doit en outre rembourser à Ozonos la totalité des commissions convenues pour cette mission. En outre, Ozonos doit être indemnisé et dégagé de toute responsabilité en cas de revendications éventuelles de tiers, en particulier de la part d’entrepreneurs d’Ozonos. Les dispositions relatives à la protection des concepts et des idées s’appliquent par analogie.
8. Paiement
8.1. Les commissions et les livraisons de marchandises sont payables immédiatement à la réception de la facture et sans déduction, sauf si des conditions de paiement particulières ont été convenues par écrit au cas par cas. Cela vaut également pour la refacturation d’éventuels frais en espèces et d’autres dépenses.
8.2. En cas de retard de paiement de la part du partenaire contractuel, les intérêts de retard légaux s’appliquent au taux en vigueur pour les transactions commerciales. En outre, en cas de retard de paiement, le Cocontractant s’engage à rembourser à Ozonos les frais de rappel et d’encaissement occasionnés, dans la mesure où ils sont nécessaires à une poursuite judiciaire adéquate. Cela comprend en tout cas les frais de deux lettres de rappel d’un montant usuel sur le marché, ainsi qu’une lettre de rappel d’un avocat chargé du recouvrement. Cela n’affecte pas la revendication d’autres droits et créances.
8.3. En cas de retard de paiement de la part du cocontractant, Ozonos peut exiger le paiement immédiat de toutes les prestations et prestations partielles fournies, y compris dans le cadre d’autres contrats conclus avec le cocontractant. En cas de retard de paiement, Ozonos a le droit, après une seule mise en demeure, de résilier le contrat et de réclamer des dommages et intérêts. Si Ozonos résilie le contrat, le cocontractant doit, à la première demande d’Ozonos, restituer immédiatement et en bon état tous les biens reçus dans le cadre du contrat et verser des dommages et intérêts pour la résiliation du contrat.
8.4. En outre, Ozonos est libéré de l’obligation de fournir d’autres prestations jusqu’au règlement du montant en souffrance. L’obligation du contractant de payer la rémunération n’en est pas affectée.
8.5. Si le paiement en plusieurs fois a été convenu, Ozonos se réserve le droit, en cas de non-paiement dans les délais de montants partiels ou de créances accessoires, d’exiger le paiement immédiat de la totalité de la dette encore due (perte à terme).
8.6. Le Cocontractant n’est pas autorisé à compenser ses propres créances avec celles d’Ozonos, sauf si la créance du Cocontractant a été reconnue par écrit par Ozonos ou constatée par un tribunal.
9. Référence
9.1. Ozonos est autorisé, sous réserve d’une révocation écrite possible à tout moment de la part du cocontractant, à mentionner sur ses propres supports publicitaires et en particulier sur son site Internet, le nom et le logo de l’entreprise, en référence à la relation commerciale existant ou ayant existé avec le cocontractant (mention de référence).
10. Responsabilité et responsabilité du fait des produits
10.1.En cas de négligence non grave, la responsabilité d’Ozonos et de ses employés, contractants ou autres auxiliaires d’exécution (« personnes ») est exclue pour les dommages matériels ou pécuniaires de la partie contractante, qu’il s’agisse de dommages directs ou indirects, de manque à gagner ou de dommages consécutifs à un défaut, de dommages dus à un retard, à une impossibilité, à une violation positive du contrat, à une faute lors de la conclusion du contrat ou à une prestation défectueuse ou incomplète. En conséquence, Ozonos ne répond notamment pas de la négligence moyenne ou légère (art. 100 CO), de ses auxiliaires (art. 101 CO) ou d’autres dommages indirects, comme notamment le manque à gagner. C’est à la victime de prouver l’existence d’une négligence grave. Dans la mesure où la responsabilité d’Ozonos est exclue ou limitée, cela vaut également pour la responsabilité personnelle de ses « gens ».
10.2.Les droits à dommages et intérêts du cocontractant expirent après six mois à partir de la connaissance du dommage ; en tout cas après trois ans à partir de l’acte de violation d’Ozonos. Les demandes de dommages et intérêts sont limitées au montant net de la commande.
10.3. Pour les livraisons de marchandises, les réclamations doivent être faites par écrit et ne peuvent plus être prises en compte plus de 5 jours ouvrables après la réception de la marchandise. Les marchandises défectueuses (erreur de livraison, manque ou défaut de transport) sont remplacées gratuitement.
Toute autre prétention de la partie contractante est exclue.
11. Protection des données
11.1. Le cocontractant accepte que ses données personnelles, à savoir nom/raison sociale, profession, date de naissance, numéro du registre du commerce, pouvoirs de représentation, personne de contact, adresse commerciale et autres adresses du cocontractant, numéro de téléphone, numéro de télécopie, adresse électronique, coordonnées bancaires, données de carte de crédit, ) à des fins d’exécution du contrat et de suivi de la partie contractante ainsi qu’à des fins publicitaires propres, par exemple pour l’envoi d’offres et de newsletters (sous forme papier et électronique), ainsi qu’à des fins d’indication de la relation commerciale existant ou ayant existé avec la partie contractante (indication de référence).
Le cocontractant accepte que des courriers électroniques lui soient envoyés à des fins publicitaires jusqu’à nouvel ordre.
Ce consentement peut être révoqué à tout moment par écrit au moyen d’un e-mail, d’un fax ou d’une lettre envoyés aux coordonnées indiquées en tête des CGV.
12. Droit applicable
Le contrat et tous les droits et obligations réciproques qui en découlent ainsi que les prétentions entre Ozonos et le cocontractant sont soumis au droit matériel suisse, à l’exclusion de ses normes de renvoi et à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
13. Lieu d’exécution et juridiction compétente
13.1 Le lieu d’exécution est le siège social d’Ozonos. Le tribunal compétent pour tous les litiges survenant entre Ozonos et la partie contractante en rapport avec le présent contrat est le tribunal compétent pour le siège d’Ozonos. Nonobstant ce qui précède, Ozonos est en droit d’intenter une action en justice contre le cocontractant auprès de sa juridiction générale.
13.2.Si, dans le présent contrat, les désignations se référant à des personnes physiques sont uniquement mentionnées au masculin, elles se réfèrent de la même manière aux femmes et aux hommes. Lorsque la désignation s’applique à certaines personnes physiques, il convient d’utiliser la forme spécifique au sexe.
Conditions générales de vente d’Ozonos Suisse Sàrl, version 08/2018
A. Information sur le droit de rétractation
Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de motif.
Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter de la date à laquelle vous, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, avez pris possession des marchandises. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer (Ozonos Schweiz GmbH, Kirchstrasse 5, 8104 Weiningen, Suisse, téléphone : +41 (0)44 531 00 21, e-mail frischluft@ozonos.ch) de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d’une déclaration sans équivoque (par ex. lettre envoyée par la poste, télécopie ou e-mail). Vous pouvez utiliser à cet effet le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, qui n’est toutefois pas obligatoire.
Pour que le délai de rétractation soit respecté, il suffit que vous envoyiez la communication relative à l’exercice du droit de rétractation avant l’expiration du délai de rétractation.
En cas de rétractation du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de vous, y compris les frais de livraison (à l’exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi un mode de livraison autre que le mode de livraison standard le moins cher que nous proposons), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours à compter de la date à laquelle nous aurons reçu la communication de votre décision de rétractation du présent contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, à moins qu’il n’en ait été expressément convenu autrement avec vous ; en aucun cas, des frais ne vous seront facturés pour ce remboursement. Nous pouvons refuser le remboursement jusqu’à ce que nous ayons récupéré les marchandises ou jusqu’à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé les marchandises, la date retenue étant celle du premier de ces faits.
B. Conséquences de la rétractation
Vous devez nous renvoyer ou nous remettre les marchandises sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de votre décision de rétractation du présent contrat. Le délai est respecté si vous renvoyez les marchandises avant l’expiration du délai de quatorze jours. Les frais directs de renvoi des marchandises sont à votre charge.
14. déclaration de confidentialité pour NetMailer
Pour l’envoi de nos newsletters, nous utilisons la plateforme « NetMailer », exploitée par PAWECO GmbH. PAWECO est un fournisseur basé en Suisse et est soumis à la législation suisse sur la protection des données. Les adresses e-mail des destinataires de notre newsletter et d’autres données pertinentes sont enregistrées sur les serveurs de PAWECO en Suisse et utilisées exclusivement pour l’évaluation et l’envoi de notre newsletter. Nous avons conclu un accord avec PAWECO pour le traitement des données de commande, dans lequel PAWECO s’engage à protéger les données de nos utilisateurs conformément aux dispositions légales sur la protection des données et à les traiter en notre nom.
Nous comptons sur PAWECO pour traiter les données de nos utilisateurs de manière sûre et confidentielle et pour ne pas les utiliser à des fins personnelles ou les transmettre à des tiers. Si vous ne souhaitez pas que NetMailer analyse vos données, vous pouvez vous désabonner à tout moment. Dans chaque message de la newsletter, nous mettons à votre disposition un lien correspondant.
NetMailer est également utilisé pour analyser nos campagnes de newsletter. Pour ce faire, des informations techniques telles que l’heure de la consultation, l’adresse IP, le type de navigateur et le système d’exploitation sont collectées. Lorsque vous ouvrez un e-mail envoyé via NetMailer, un fichier contenu dans l’e-mail (appelé « balise web ») se connecte aux serveurs de PAWECO. Il est ainsi possible de savoir si un message de newsletter a été ouvert et, le cas échéant, quels liens ont été cliqués.
Le traitement des données s’effectue sur la base de votre consentement conformément à l’art. 6 al. 1 S. 1 lit. a RGPD. Vous pouvez révoquer ce consentement à tout moment en vous désabonnant de la newsletter. La révocation n’affecte pas la légalité du traitement des données déjà effectué.